Translating project!

Discussion of your favourite TV show

Модератор: Poisy

Translating project!

Сообщениеот Rosette 22 мар 2010, 21:04

So, I have this wild idea: Anyone interested to translate BN in english? Unfortunately I can't speak Russian at all. But I have the program that can make subtitles and I have already done some anime subtitles. I just need the translator. There are so many people that would love to watch the series, but can't understand anything (like me).
Any volunteers?

This will be huge project, so the more the translators the better. Or if you can't translate, then you could help by writing up every line and let someone other translate.

This project won't start yet, I just need to know if there is anyone who would like to help. You will have the time to decide.

Thanks.

Rosette
Without silence there can be no music.
To appreciate music, one has but to listen.
Аватара пользователя

Rosette
мещанский быт всего милей
мещанский быт всего милей
 
Сообщения: 12
Зарегистрирован: 22 мар 2010, 19:54




Re: Translating project!

Сообщениеот Poisy 23 май 2010, 02:10

alex4c писал(а):I was time adjusting subtitles for episode 8 and I realized that we can not call Миша Mikhail, there is Misha for that, also Володя should be something like Volodya (maybe I'm wrong in spelling, correct me if that is the case). I think it could be more consistent if we use their nicknames (or endearing names) than translating it as their full name. What do you think?

Fine with me.

alex4c писал(а):Also I think I can be of better help making and time adjusting subtitles than translating, so if someone have problems making subtitles just send translations to me I'll make them.

Ok, but there's only 3 of us who's translating right now, so it will take some time...
I'm back to the City again!
Аватара пользователя

Poisy
Администратор
Администратор
 
Сообщения: 3880
Зарегистрирован: 23 май 2009, 03:42
Откуда: The City
ЛЗ: Ангел

Re: Translating project!

Сообщениеот Rosette 27 май 2010, 14:49

Poisy писал(а):Rosette, how exactly are you going to put up the subtitles and videos? My suggestion is to create a separate file for subtitles which could be further downloaded along with the original video we already have on the website. In such a case it will spare everyone downloading the whole show once again (let alone the time for the new uploads).


Sorry, I'm bit late. I had holiday. :D
About the questions; I could indeed do both: separated sub file and the whole vid with subs. Whatever you like. I'm using Aegisub. In the first case the text file would be .ass file which I believe is familiar to those who have downloaded a movie and found subtitles.
If you need subtitle maker, I'm available.
Without silence there can be no music.
To appreciate music, one has but to listen.
Аватара пользователя

Rosette
мещанский быт всего милей
мещанский быт всего милей
 
Сообщения: 12
Зарегистрирован: 22 мар 2010, 19:54

Re: Translating project!

Сообщениеот Poisy 27 май 2010, 14:52

Rosette,
Ok hon. The separate sub file is preferrable. We'd rather not upload the episodes once again.

Rosette писал(а):f you need subtitle maker, I'm available.

Thanks. I'll let you know:))))
I'm back to the City again!
Аватара пользователя

Poisy
Администратор
Администратор
 
Сообщения: 3880
Зарегистрирован: 23 май 2009, 03:42
Откуда: The City
ЛЗ: Ангел

Re: Translating project!

Сообщениеот Rosette 27 май 2010, 14:56

And you should translate the songs too, they are so nice.
Without silence there can be no music.
To appreciate music, one has but to listen.
Аватара пользователя

Rosette
мещанский быт всего милей
мещанский быт всего милей
 
Сообщения: 12
Зарегистрирован: 22 мар 2010, 19:54

Re: Translating project!

Сообщениеот Poisy 27 май 2010, 17:28

Rosette писал(а):And you should translate the songs too, they are so nice.

OK:)
I'm back to the City again!
Аватара пользователя

Poisy
Администратор
Администратор
 
Сообщения: 3880
Зарегистрирован: 23 май 2009, 03:42
Откуда: The City
ЛЗ: Ангел

Re: Translating project!

Сообщениеот Selena2010 21 июн 2010, 13:46

Hello, I'm new to this site but i found out about your translating project...if u still doing it i would like to help..unfortunately i don't speak russian, but may be i could help with the sync or something..or if you do have the transcripts i could translate it with a software...
I think this translating project is a great idea..I loved the series but I never got to see it completely and without speaking Russian is difficult to see it....
Greetings from Romania
Selena2010
вольная душа, за душой - ни гроша
вольная душа, за душой - ни гроша
 
Сообщения: 2
Зарегистрирован: 21 июн 2010, 13:38

Re: Translating project!

Сообщениеот Poisy 21 июн 2010, 15:45

Selena2010, thanks hon for offering your help. I'll see what you can help with:)
It seems that the project has stuck somewhat now due to the summer holidays, but I'm sure we'll make it eventually.

And welcome to the forum!
I'm back to the City again!
Аватара пользователя

Poisy
Администратор
Администратор
 
Сообщения: 3880
Зарегистрирован: 23 май 2009, 03:42
Откуда: The City
ЛЗ: Ангел

Re: Translating project!

Сообщениеот Selena2010 24 июн 2010, 14:27

ok then....thx
Selena2010
вольная душа, за душой - ни гроша
вольная душа, за душой - ни гроша
 
Сообщения: 2
Зарегистрирован: 21 июн 2010, 13:38

Пред.

Вернуться в Bednaya Nastya in your country

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1